?

Log in

No account? Create an account

Категория: общество

землескреб в Мехико

Полный анриал, конечно, но отчего ж не помечтать?
Originally posted by atticus_flinch at землескреб в Мехико

мексиканский архитектор Эстебан Суарез из бюро BNKR Arquitectura спроектировал первый подземный небоскреб. "землескреб", так сказать. прямо в центре города Мехико, где очень требуются новые офисные здания, но закон запрещает сносить старые или строить новые выше 8 этажей. хорошо, наверное, что лужков уже не с нами, иначе бы мы манежной площадью не отделались.

проект подземного небоскребаСвернуть )

Доминиканский карнавал

У меня вся френдлента в карнавалах, ну и я поддержу, тем более, сегодня такая дата! Не просто 27 февраля, а День независимости Доминиканской Республики!

Статья не моя, я ее разыскала еще в прошлом году на просторах интернета, но не успела запостить, как-то переезды из страны в страну не способствуют всплескам блоггерской активности :)


Карнавалы на День Независимости
Первое упоминание о праздновании карнавала на Испаньоле (так доминиканцы называют свой остров) датируется 1510 годом, всего через 14 лет после того, как было основано первое поселение колонизаторов. Это они привезли с собой из Испании традицию надевать на Пасху маски монстров и веселиться перед началом Великого Поста (по латински carnem levare — carne vale (итал.) — буквально означает «отставить мясо»).

Европейские карнавальные традиции постепенно смешались с фольклором местных индейцев и африканских рабов, завезенных испанцами на плантации острова. Это смешение рас и культур сделало доминиканский карнавал ярким самобытным праздником даже на уровне отдельных регионов: каждый город Доминиканы свято придерживается своих традиций, ежегодно наряжаясь в костюмы, у которых даже расцветка тканей определена заранее. Импровизация начинается на уровне выбора материалов (в ход идет все, от фруктов до старой мебели и посуды).

В XIX веке на традицию веселиться перед Постом наложился новый праздник, День независимости, 27 февраля. Национальное ликование выливалось в эти дни в масштабные карнавальные шествия, которые очень быстро стали считаться официальным способом отмечать День независимости в стране.

Национальное свойство доминиканцев устраивать сумасшедшие праздники по любому поводу проявляется еще и вот в чем: несмотря на то что празднование Дня независимости приходится на последние выходные дни месяца, доминиканцы начинают устраивать карнавалы и шествия загодя. Как правило, официальное открытие карнавала назначается на первое же воскресенье февраля. А во многих городах с размахом отмечать День независимости начинают уже в конце января. В каждом городе есть свои группы (comparsas) из 10–20 человек, которые годами участвуют в представлениях, продумывают и готовят заранее костюмы, репетируют танцы и театрализированные шоу.

Карнавалы в Ла-Вега, Сантьяго и Санто-ДомингоСвернуть )

Потырен флэшмоб

Интересный флешмоб, утащен у siguanea. Позволяет выяснить насколько мы с вами похожи, сходятся ли наши представления о жизни, воспитание, образование, жизненный опыт, воспоминания детства.

Под катом спрятаны 30 вопросов, на которые надо ответить без Гугла и всяких умных книжек, и ответы на которые мне совершенно очевидны. Если вы ответили верно меньше, чем на 5 — мы с вами люди образованные и интересные, но по-разному. От 5 до 10 — мы найдём о чём поговорить за чашкой кофе. От 11 до 15 — как, мы ещё не взаимные френды? От 16 до 20 — мы почти наверняка знакомы лично и много общались. От 21 до 25 — мы росли вместе. Больше 25 — у меня есть неизвестный мне двойник?

Поехали!Свернуть )
Комменты, естественно, скринятся. Правильные ответы дам через пару дней :)
- Пуркуа ву туше? Я не могу дормир в потемках.
Эпиграф :))


Ежедневно не перестаю удивляться, как японцы оперируют столькими понятиями, заимствованными из английского. Вся японская фонетика совершенно не приспособлена для произнесения звуков, какие есть в английском языке, и наоборот это тоже должно действовать – воспринимать на слух незнакомые звукосочетания тяжело. Японцы все по слогам произносят, и записывают слоговой же азбукой, а вот поди ж ты, насколько точно получается. Возьмем, к примеру, словосочетание fashion designer, переводим на японский, получаем фашшён дезайнаа. Все понятно, и можно в словарь не лазить.

Другое дело испаноязычный народ. Если японцы, аккуратная нация, выверяют транслитерацию по буковкам, то "испанцы" запишут как услышат, а услышать они много чего могут, фантазия буйная, любое английское слово могут исковеркать до неузнаваемости. Совсем свежий случай – песенка с текстом Aserejé, ja de je, что в оригинале было I said a hip hop the hippie. А казалось бы, испанский к английскому поближе будет, чем японский.

И друзья наши доминиканцы не отстают от всего испаноязычного мира. У них в ходу несколько словечек, над которыми можно все мозги поломать, но так и не выяснить, какое именно слово было заимствовано. Итак, вот они:

Pariguayo. Начнем с того, что слово party (вечеринка) перешло в доминиканский язык в виде pari. Значит, паригуайо – это тот, кто что-то делает на pari. Ладно, не буду утомлять догадками, pariguayo – это party waiter, тот, кто на празднествах ожидает возле стеночки, а вдруг придет девушка неземной красоты и вытащит его танцевать. Или вдруг придет друг и купит ему по пивку. Только, как говорится, "а кто ж ему даст-то!". Так что паригуайо – это неудачник.

A ella le gusta el tigueraje, que la soben... que le den leña al pariguayo que no tenga lo que a ella le gusta... – "Soltera", The New York Band

Safacón или zafacón. Слово в ходу не только в Доминикане, но также и в Пуэрто-Рико. Обозначает мусорный контейнер, и происходит от... та-дам! safety can.

...ella me botó junto con la basura al safacón, lejíiiisimo, lejíiiisimo... – "La perdí", Kinito Méndez

Sanky panky. А вот это уже целое явление. Санки-панки, или в разговорной речи просто санки – это молодые люди приятной наружности, охотящиеся за иностранными туристками, хотя не столько за ними, сколько за их кошельком (и с надеждой на то, что туристка влюбится без памяти и увезет его с собой прямиком в американскую мечту). На Кубе они зовутся хинетеро, а у нас – жиголо. Слово происходит от английского hunky, что означает "смазливый".

Жаль, что на санки никакой цитаты не подобралось. Приличные меренгеро про таких не поют :)

Los gentilicios más raros del mundo

Во многих языках мира названия жителей определенных мест образуются самым нелогичным образом.

Вообще, для "названия жителей определённой местности" в русском языке применяют термин этноним. В английском то же самое зовется demonym, а в испанском – gentilicio.

Этнонимика (от греч. éthnos – племя, народ и ónyma – имя, название) – раздел ономастики, изучающий происхождение и функционирование этнонимов – названий наций, народов, народностей, племён, племенных союзов, родов и др. этнических общностей. -- БСЭ
Во всех упомянутых языках образование этнонимов – суффиксальное, то есть, берем основу и приставляем к ней суффиксы вроде -ич, -анин, -янин, -ец, -an, -ese, -ish, -eño, -ano, -és и прочие. И тут возникают две проблемы:
  • как правильно выбрать суффикс и
  • что считать основой.
Вот, скажем, почему мы говорим "сибиряк", а не "сибирянин", "сибирец" и так далее? А это так исторически сложилось, против истории не попрешь. Или почему итальянец, но француз? Четких правил на этот счет нет.

А вот, например, жители Манчестера называются манкунианцы, потому что этот этноним образован от старинного латинизированного названия. Как видно, за основу тоже можно брать не слишком современные топонимы.

Список любопытных русских этнонимов можно найти здесь, а я лучше расскажу вам о мексиканскихСвернуть )merengue

Riddick fanart

Не могу не сделать это достоянием общественности!

Смотрите, как рисует один из постоянных посетителей форума Riddick.ru.
Это даже не фанарт, это чистый арт!

Под кат, смотреть на произведение шириной в тыщу пикселей. Ибо рука не поднимается делать превьюшкуСвернуть )

Метки:

У меня, наверное, эта, как там ее, предденьрожденческая депрессия.
Только распространяется она исключительно на виртуальное пространство. В оффлайне все нормально, а в инет захожу, и там тоска зеленая. С утра иду не в почту за комментами (которых, кстати, и не было сто лет уже), а на сервер смотреть, кто отфрендил меня сегодня.
Да и вообще, кто-нибудь вспоминал старушку Меренге за последний месяц? Зуб даю, не вспоминал.
И ваще.

Я тут вот что имею сказать. Почему-то меня стало сильно бесить, когда для быстрой связи со мной используют самый верхний пост и пишут туда оффтопно. Хотя сама иногда таким грешу, секите мою повинную голову. Уже осознала и встала на путь исправления. Так вот, хочу попросить весь оффтопик кидать мне в почту и в аську, которые в юзеринфо. И почта быстрее аськи, заметьте.

И вот еще. День рож, который денья, приближается. Только прошу, не надо меня поздравлять комментами в первом попавшемся верхнем посте! Лучше подарите мне цветочек! И вам быстро, и мне отрадно. И даже не нужно тратить на это два СУПовых доллара.



Или поздравьте Лив Тайлер, мы с ней в один день родились.
I'm American, honey. Our names don't mean shit.


Это явление меня начало бесить где-то лет 15 назад, с тех самых пор, как я впервые с ним столкнулась.
Суть явления следующая: есть такие люди, которые, заслышав какое-нибудь иностранное имя, обязательно спрашивают:
– А как оно переводится?

Сто тыщ чертей. Уже запарилась объяснять, что имена и фамилии не переводятся.
У имени может быть какое-либо значение, но за каким, скажите, хреном нужно переводить имена?

Просто тут в очередной раз порадовали версией, что Хулио Иглесиас, оказывается, переводится на русский как Июльские Церкви. Человек, провозгласивший это, не смыслит в языке ни черта.

Небольшой апдейтСвернуть )

Метки:

  1. Перед вами древнеегипетская рукопись; в ней говорится про некоего раба: «Он в совершенстве слышит обоими ушами, честен и послушен». Этот текст рассматривается как один из ранних экземпляров... чего? (Ответ: рекламы).
  2. Правление компании McDonald’s полагает: слухи о том, что мясные блюда сети McDonald’s готовятся из дождевых червей, легко опровергнуть, сравнив их с мясом. Вопрос: по какому критерию? (Ответ: по цене. Черви стоят намного дороже).
  3. По юмористическому календарю Беляева и Шталбера, «Если бы это утверждение было правдой, это не имело бы такого приятного вкуса». Догадайтесь, про какое утверждение говорится и назовите это. (Ответ: вино, "Истина в вине". Вопрос основан на сопоставлении фраз "Истина в вине" и "Горькая правда").
  4. Как-то раз друг Марка Твена, Гарри Дьюмен, взял в долг 500 долларов, обещав непременно вернуть их через месяц — разумеется, если будет ещё жив. Вопрос: что сделал Марк Твен, не получив обещанного через месяц? (Ответ: опубликовал некролог Дьюмена).
  5. В басне Амброза Бирца какой-то депутат обещает своим избирателям не воровать после получения должности. Когда выяснилось, что он крал огромные суммы, избиратели потребовали ответа. Депутат ответил, что, да, он обещал не воровать, однако не давал другого обещания. Какого? (Ответ: обещания не лгать).
  6. Джером К. Джером сравнивал это с правительством, так как и то и то ценят, лишь пока они хорошие. Назовите это. (Ответ: погода).
  7. Русский юморист Михаил Задорнов говорил, что он не сердится на коммунистов, так как они никогда не обманывали его. Но почему, по его словам, они его не обманывали? (Ответ: потому что он всё равно никогда им не верил).

Метки:

Утащила у drakoniha флэшмоб по 5 фэндомам. Писать буду по следующим:
  1. Star Wars (канон + EU)
  2. Star Trek (в основном TOS и TNG)
  3. Futurama
  4. Firefly/Serenity
  5. Prison Break (свежачок! и единственная нефантастика)
  6. Riddick (по просьбам читателей)

10 вопросов о персонажахСвернуть )
В двух часах езды от Мехико расположен город Куэрнавака, столица штата Морелос. Очень странное название, если учесть, что по-испански cuerno – это рог, а vaca – корова. Несколько лет назад для меня стало большим открытием узнать, что Куэрнавака – это переиначенное испанцами индейское название Куаунáуак (Cuauhnáhuac, или в современной орфографии науатль, Cuauhnáuac), что значит "место рядом с лесом". С тех пор я и интересуюсь словами, перешедшими из науатль в испанский, и топонимами в том числе. Иногда бывает очень интересно узнавать исходную форму слова, потому что конечное название мало на нее похоже.

Люди частенько для удобства произношения то буковку лишнюю выкинут, то две. Вот, например, есть такой пригород Мехико, Tlalnepantla de Baz, или просто Тлальнепантла. Но уже не редкость, что в разговоре проскакивает "Тланепантла", да и на автобусах, следующих туда, для краткости пишут просто Tlane. С другим топонимом такая трансформация уже произошла – район Тлателолько (Tlatelolco) раньше звался Tlaltelolco (от названия племени, проживавшего на этом месте).

Спросите у любого мексиканца, как он произносит Iztaccíhuatl, название одного из известных вулканов Мексики. Уверена, он скажет – "Истасиуатль", да еще и добавит, что это значит "спящая женщина". На самом деле, правильно сказать – Истаксиуатль (не теряйте букву!), и с науатль переводится как "белая женщина" (iztac – белый, ciuatl – женщина). Посмотрите на фото вулкана, он действительно напоминает лежащую женщину.

И, чтобы не утомлять общественность, напоследок – о двух топонимах, в которых сместилось ударение. Teotihuacán (старинный городище) и Tenochtitlán (прежнее название столицы ацтекской империи) на самом деле Teotihuacan и Tenochtitlan, с ударениями на предпоследний слог. Окончания -tlan и -can (означают "место") – всегда безударные.

X-post: ru_mexico

Гадание на плейлисте

Via vamp1r0
Принцип гадания прост – грузите в плеер всю имеющуюся у вас музыку, и включаете random, shuffle или как это у вас там называется, короче, случайное исполнение. И отвечаете на вопросы посредством тех песен, которые вам попались. Ну, как по случайной книге гадать.

Какими удивительными бывают совпаденияСвернуть )

Вот так вот, ребятки :)

Upd: Я практически никогда не проставляю current mood, а тем более из списка. В этот раз я, видать, совершенно случайно туда тыцнула. Так что прошу считать это чистой случайностью и составной частью гадания :)
Поздравьте!
Заядлая миядзакоманка в моем лице наконец-то посмотрела "Мой сосед Тоторо" (となりの トトロ), которого она никогда до этого не видела.
Словами всю прелесть этого фильма - не описать!

Я уже знаю, что повешу себе на юзерпик!

Метки:

Нихонго

Тут народ в комментах интересуется, как у меня дела с японским продвигаются. Отчитываюсь.

Занятия у нас каждый день (с понедельника по пятницу) по два часа (с 9 до 11 утра). Довольно бодренько мы взялись. За два урока выучили всю хирагану, всю первую неделю повторяли ее, проходили особенности произношения и их написание. Катакану, правда, еще не учили - в следующем месяце будем (надо самой за нее взяться, что ли, а то неудобно читать, когда в тексте попадается). А занимаемся мы по учебнику Minna no Nihongo I, который по ссылочке и вовсе в русском переводе существует. Интересно, сколько еще народу по этому пособию учится и читает тексты про Майка Миллера-сан, который америкаджин, и Шмидта-сан, который дойцуджин :) Еще мы теперь умеем сказать, кто мы такие, откуда взялись, назвать вещи, назвать, чьи это вещи, спросить, где чего находится, а также считать от нуля до 9999, дальше еще не проходили.

Больше всего мне нравится заучивать все эти вежливые формулировки. Они как музыка звучат :) Домо аригато гозаимас, дозо ёрошку онегаишимас, корекара осевани наримас :)))

Вчера у нас первый экзамен был. Всего будет два для базового курса-1 и два для базового-2. Экзамен представлял собой кучу всяких заданий, вроде: ответить на вопросы, описать картинки, записать числа хираганой, записать слова под диктовку, прослушать диалоги и ответить на вопросы. Пою нынче и пляшу - ответила на все пункты и получила высший балл, ура-ура! :)

Метки:

А вот флэшмоб очередной

От mi_do_ri:

Пять киношных героев, с которыми вы бы хотели переспать.

ридморСвернуть )

Метки:

Памяти Майки

Майя была на два года старше меня и жила двумя этажами ниже.

Когда я была в первом классе, а Майка - в третьем, мы весело проводили время у меня дома - лили воду с балкона, кидались яблочными огрызками и громким топаньем доводили Филипповну, соседку снизу. У Майки дома была больная бабушка, и беситься было нельзя. Когда бабушка умерла, я стала чаще бывать у Майки дома. Фаина Андреевна, или просто тетя Фая, Майкина мама, позволяла нам делать все, что заблагорассудится. Майка рассказывала мне всякие криминальные истории - в школе она считалась хулиганкой и была поставлена на учет в детскую комнату милиции.

Училась она в той же школе, что и я. В школе ее самым натуральным образом травили учителя. Майка перебивалась с двойки на тройку и постоянно имела конфликты с историчкой Колотухой и географичкой Теодорович. Самый большой грех Майки был в том, что она слушала Kiss, что в те времена считалось страшнейшим криминалом. О, она была огромной поклонницей Kiss! Как-то мы с ней разрисовали тушью одну из моих кукол, огромного пластикового пупса, под Джина Симмонса. А еще Майка говорила, что когда она пойдет получать паспорт, то распишется в нем "Simmons", и никак иначе.

Две школьные гарпии, историчка и географичка, все-таки добились своего - в седьмом классе Майка перешла в другую школу. Где сразу же стала отличницей, и в детскую комнату милиции ее никто не таскал. Десять классов Майка окончила с серебряной медалью. И сразу поступила в институт. И еще и работала, кормила семью - Фаина Андреевна имела инвалидность. Несмотря на бурную хулиганскую юность, Майка всегда хотела работать в милиции. И получив экономическое образование, она поступила на юридическое отделение, и одновременно - на службу в милицию.

Как-то Майка притащила с улицы грязного котенка, который вырос в роскошного пушистого белого кота. Почему-то не могу вспомнить его имени. Он был глухой, у белых котов это бывает. Но зато очень ласковый.

Когда летом 2000 года я приехала к маме, она сказала: «Фаина Андреевна переживает - Майка пропала». Майки не было дома уже две недели. В хронике происшествий "МК" напечатали фотографии ее и ее парня, с которым она ушла в тот вечер. Он тоже был сотрудником милиции.

Уже зимой я позвонила маме и спросила, что с Майкой, мама сказала: «Поймали двух парней, которые сказали, где закопали Майку и ее жениха. Их убили из-за старой "девятки" и полутора тысяч рублей».

Обыкновенные отморозки.

Вот что об этом случае писали газетыСвернуть )

От Майки остался только белый кот, который теперь для тети Фаи единственное родное существо.

Не знаю, зачем я это написала. Просто захотелось поделиться.

Прошу прощения за длинный пост.
Я, товарищи мои дорогие, xyzею.

Все началось вот с этого поста в pishu_pravilno. Там в очередной раз (!!!) спросили, как писать прибамбасы для питья мате – калабасу и бомбилью.

Вообще, я выпадаю в осадок, наблюдая за тем, как всякие выпендрежники перенимают моду на все экзотическое – кальян, суши, сальсу (хы-хы!), мате... Вот скажите мне, как в России завелась "традиция" пить мате? Я эту солому пила один раз и больше не хочу. Ну ладно, леший с этими экзотами. По крайней мере отдельные продвинутые личности хотя бы интересуются, как пишутся слова.

Ну ладно. Ответила я там, заодно заметив автору вопроса, что мате пишется с е на конце, а не с э, как написала автор. Как ни странно, мне тут же заявили, что я неправа, и привели в пример сакэ. Я пошла на Грамоту.ру, где выяснилось, что и мате, и саке пишутся с е на конце, но согласные перед ними произносятся твердо. Так же, как в словах биде, мулине, кашне и прочих.

И это еще что! Я не стала "заводиться конкре'Т'но" (© iXBT HW BBS) насчет ударения. Потому что в России вошло в словарную норму говорить матé. Убицца веником. Из какого языка они заимствовали? Кстати, такая дискуссия тоже была в pishu_pravilno, довольно давно. Там упирали на то, что слово-де пришло из языка гуарани, где ударение всегда на последний слог. Но вон в интернете еще пишут, что это слово с таким же успехом могло произойти из кечуа (кстати, мой испанский этимологический словарь это подтверждает – произошло от слова mati, а в кечуа нет разницы между звуками e и i, и ударение на предпоследний). Но ладно, откуда бы ни было это слово, по-испански все равно будет mate. Откуда в русском взялось матé, я ума не приложу.

Так, но это еще не конец сказочки! Там, в комментах, мне дали ссылочку на сайт Клуб мате – дескать, им там виднее. Захожу я на этот сайт и ах... ах... ахреневаю, короче. Аршинными буквами там написано "МАТЭ" (sic!), а над этой надписью красуется... ацтекский "камень солнца". Ац-тек-ский!!! Где ацтеки, а где мате! Представили себе? "Фигассе", говорю я и иду дальше. На второй странице меня встречает фотка пирамид Теотиуакана в обрамлении глифов майя. Звездец, приехали.

Вот тут и видно отношение русского человека к Латиноамерике. Живут люди, и все, что знают про полтора континента охеренной площади – это кучка заплесневелых штампов. Едут в Перу, чтобы "полюбоваться на пирамиды майя" (недословная цитата с какого-то трэвел-форума). Китай-то с Японией, поди, перепутать стыдно, засмеют. А с Латинской Америкой, значит, можно так поступать.

Кстати, на том сайте так и не выяснилось, как правильно – матэ или мате, калабаса или калебас, или просто калабас... Там присутствуют все варианты. А в коммьюнити вообще кто-то предложил писать "бомбижжа", как аргентинцы говорят. Вот блин...

Profile

Warrior Lilith
merengue
Безумная Aza

Latest Month

Февраль 2013
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  
Разработано LiveJournal.com






Designed by chasethestars