Безумная Aza (merengue) wrote,
Безумная Aza
merengue

Премия "Одномуд"

Раскопала весьма забавный текст о ляпах переводчиков:

«Мало было книг, которым "повезло" с переводами так же, как "Дюне". Мало было переводов, столь же достойных изобретенной фэнами издевательской премии "Одномуд" (присваивается за опечатки и ошибки и называется в честь прославленной опечатки "одномуд-вум", в девичестве "одному-двум")»

«...мне попалась как-то инструкция к популярной компьютерной игрушке, переведенная такой программой. Так вот там рекомендовалось, в частности: "Когда вы приклеились в мертвый конец давите космическую преграду", что в оригинале означало: "Когда вы попали в тупик, нажмите клавишу пробела". Словом, старая история про то, как "голый кондуктор бежит под вагоном" (сиречь "неизолированный проводник проходит под вагонеткой")»

Полный текст: "Его звали Пауль" (заметки переводчика)
Tags: книги, ссылки, утащено, юмор
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments