Безумная Aza (merengue) wrote,
Безумная Aza
merengue

Азиатская кухня, первая попытка

Кими-сенсей на уроках нам показывает картинки разной японской еды. Под ее чутким руководством мы учим названия блюд, дабы в подходящих случаях не ударить в грязь лицом. И после этого мне перманентно хочется всякой пищи "оттуда". В принципе, проблему с экзотической едой в Мехико решить несложно – рестораны есть, в супермаркетах продаются как готовые блюда (макидзуши и прочие терияки :)), так и всякие наборы, например, для тех же суши.

Готовлю я так себе, средненько. Несколько дежурных блюд в вариациях. О, я теперь даже по-японски могу сказать, что готовлю хреново :))) 私は 料理が 上手じゃ ありません, вот :) Но тем не менее, сегодня углядела в магазине вот такую упаковочку:



Большими буквами сверху на ней написано "якисоба" (или это ко вкусу относится?), а снизу – "чоу-мейн". Конечно же, это не соба никакая, а обыкновенная пшеничная лапша. Придя домой, я ее сварила по инструкции и закинула туда остатки брокколи и вчерашнего тушеного мяса. Ммммм, на вид вышла такая аппетитная штуковина, что я даже не удержалась и сфотографировала ее.



На вкус тоже замечательно, только не японско совсем :) Да, получился как раз чоу-мейн, я его обожаю. Мы в китайских ресторанах всегда чоу-мейн заказываем.

И еще немножко занимательного японского. Слова "умелый" и "неумелый" записываются кандзями буквально как "руки оттуда" и "руки не оттуда" :)))

上手 – верх + рука = умелый
下手 – низ + рука = неумелый
Tags: еда, японский
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 21 comments